Maar zo heet ik eigenlijk niet…

Gepost door Sjoerd

name In Nederland heet ik gewoon Sjoerd. Duidelijk. Doet ook niemand moeilijk over. In Engeland is het wat lastiger. Daar struikelen ze over de uitspraak. Ik zag al snel dat het bij andere (buitenlandse) collega’s helemaal fout was gegaan. Die kregen de raarste namen toegewezen, omdat de oorspronkelijke naam volgens de Engelsen onuitspreekbaar was. Het is niet leuk als je Guilleaume heet, en mensen noemen je ‘Goose’ - of erger… Dus heb ik hier vanaf dag 1 voor Stuart gekozen. Je moet toch wat. Maar een extra naam is niet genoeg. Ik had er nog een nodig…

In China hebben ze ook moeilijke namen. Maar daar hebben ze de luxe om een eigen naam te mogen kiezen. Chinezen die veel met buitenlanders omgaan hebben zichzelf een westerse naam aangemeten. Dit is geen overbodige luxe voor de Westerling, want met het gebrek aan variatie in namen (er zijn in China maar 100 achternamen) gecombineerd met de voor Europeanen onbekende subtiliteit die wordt aangegeven met toonhoogten wordt 15 nieuwe kennissen / collega’s leren kennen al snel een lijdensweg. Maar omgekeerd gaat dit verhaal ook op. Een Duitse of Nederlandse naam is daar vaak onuitspreekbaar. Dus dient er, voor de aanschaf van Engels/Chinese visitekaartjes en voor algemeen gebruik, een Chinese naam te worden verzonnen. En dan kan het alle kanten op. Een Chinese naam draagt, in tegenstelling tot die van ons, ook een betekenis met zich mee. Wil je jezelf Rode Bloem noemen? Of Rijke Man? Gast uit het Westen? Allemaal mogelijk. Zolang je achternaam maar één karakter lang is en de voornaam niet meer dan twee zijn de keuzes, met 40.000 karakters om uit te kiezen, eindeloos. Heb je een half uurtje en een ingenieuze Chinees (of in mijn geval; een Chinese vrouw) tot je beschikking dan kun je verder spelen en ook de klank mee laten tellen in het eindproduct. Ik wilde dat het resultaat op mijn Europese naam leek maar dan verchineest. Dus naast Stuart ben ik ook Shu Ke. Als je het wilt uitspreken:  Shu (1e klemtoon) Ke (4e klemtoon). Nu hem nog leren schrijven…

Waardering voor deze post: 1 Stars2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Plaats op MSN Reporter
Plaats op eKudos
Plaats op NUjij

2 Reacties op “Maar zo heet ik eigenlijk niet…”

  1. Dominique
    April 17th, 2008 19:49
    1

    whaha, nou wat een ramp! voor beiden culturen een drempel.

    wat betekent jouw chinese naam nu?

  2. peter
    April 17th, 2008 21:55
    2

    Klinkt leuk, maar inderdaad, wat betekent het? En waarom kunnen Britten jouw naam niet uitspreken?
    Klinkt als ’sure’. Met d is moeilijker, dus kan weggelaten worden. Hoe doen die Britten het dan met namen van landgenoten als Rawalpinder, Shkyasingha en Arulpragasam?

Laat een reactie achter

book buy online order lorazepam online drugstore buy online viagra xanax in the uk rx pills cheapest price zyban generic klipal online pharmacy buy levitra ordering diazepam online purchase valium buy cialis now cialis cheap herbal oxazepam for woman buy tramadol tenuate online levitra without prescription pfizer viagra sales uk purchase viagra soft tabs online purchase viagra purchase cialis best price for generic viagra authorized online pharmacy levitra purchase cialis soft tabs viagra soft tabs studies women herbal propecia for woman cialis in woman